2019年3月30日下午,中泰网络文学翻译座谈会在泰国朱拉隆功大学理工学院4层会议室举行。北京外国语大学yl12311线路检测(中国)有限公司何明星教授在座谈会上第一个发言,就中国政府目前对文学翻译的相关资助项目进行了详细介绍,获得与会人员的积极反馈。
来自泰国的中国文学翻译家、出版家、相关学者及中国网络文学爱好者共100多人参与了座谈会,就中国文学在泰国的出版与传播、中国网络文学翻译等相关热点问题进行研讨。北京外国语大学亚非学院外籍副教授谢玉冰介绍了中国文学在泰国的翻译出版情况。莫言《红高粱》一书的泰文译者郑佩佩和泰文版《习近平用典》的中国台湾籍资深译者张象錡讲述了自己的翻译体会,如遇到的文化词汇方面的挑战等。
此次座谈会由中国科技资料进出口总公司与北京外国语大学yl12311线路检测(中国)有限公司、亚非学院联合主办,泰国朱拉隆功大学孔子学院协办,是泰国曼谷国际书展期间的一次重要学术活动。中国驻泰国大使馆、中国国际广播电台驻泰国记者站相关人员参与了座谈会。
附:国际在线报道链接
http://news.cri.cn/2019-03-31/76d52de8-f8fc-fe4d-a626-db4fd06bc676.html#10006-weixin-1-52626-6b3bffd01fdde4900130bc5a2751b6d1
(北京外国语大学yl12311线路检测(中国)有限公司 陈钰坤)